Востани Сербије! - ¡Levántate Serbia!


Vostani Serbije ("Levántate, Serbia"; en serbio cirílico: Востани Сербије;) también conocida como la "Canción de la insurrección de los serbios" u "Oda al renacimiento serbio"es una de las canciones patrióticas más conocidas dentro de Serbia que surgió de un poema escrito por Dositej Obradović (1739–1811) y que fuera publicado en Viena en 1804. Con esta canción, Obradović saludó con entusiasmo, sinceridad y alegría el levantamiento serbio en la revolución contra el imperio Otomano. De todas sus canciones, "Levántate Serbia" es la más patriótica. En ella pide una nueva Serbia, con un fuerte recuerdo del Imperio serbio desaparecido hace mucho tiempo. 
Las melodías que acompañan al poema fueron creadas por Vartkes Baronian, Zlatan Vauda y Ljuba Manasijevic.


Востани Сербије! Востани царице!
Vostani Serbije! Vostani carice!
¡Levántate, Serbia! ¡Levántate, emperatriz!

И дај чедом твојим видет твоје лице. 
I daj čedom tvojim videt tvoje lice.
Y deja que tus hijos vean tu cara

Обрати серца их и очеса на се, 
Obrati serca ih i očesa na se,
Haz que vuelvan sus ojos y corazones hacia tí 

И дај њима чути слатке твоје гласе. 
I daj njima čuti slatke tvoje glase.
Y permite que escuchen tu dulce voz

Востани Сербије!
Vostani Serbije!
¡Levántate Serbia!

Давно си заспала,
Davno si zaspala,
Hace tiempo estabas dormida

У мраку лежала
U mraku ležala
Y te habían puesto en la oscuridad

Сада се пробуди
Sada se probudi
Ahora levántate

Теби сад помаже и небеска воља
Tebi sad pomaže i nebeska volja 
Los cielos te ayudarán

И сад ти се показује и судбина боља.
I sad ti se pokazuje i sudbina bolja. 
Y ahora tienes un mejor destino

Сви ближњи твоји теби добро желе
Svi bližnji tvoji tebi dobro žele 
Tus vecinos te desean lo mejor

И далеки се народи твоме добру веселе.
I daleki se narodi tvome dobru vesele.
Y las naciones lejanas se regocijan en tu bienestar

Востани Сербије!
Vostani Serbije!
¡Levántate Serbia!

Давно си заспала,
Davno si zaspala,
Hace tiempo estabas dormida

У мраку лежала
U mraku ležala
Y te habían puesto en la oscuridad

Сада се пробуди
Sada se probudi
Ahora levántate
Comparte:

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

AVISO

Es importante aclarar que este sitio fue pensado originalmente para verse bien en computadoras y pantallas grandes. Sin embargo, estoy en pleno proceso de optimización para que se vea correctamente en versiones móviles. Agradezco tu interés y te invito a seguir visitando el Blog.

PERSONAL TRANSLATIONS (COMING SOON)

LAS ISLAS MALVINAS SON ARGENTINAS

LAS ISLAS MALVINAS SON ARGENTINAS

ESTE SOY YO

Mariano Romero Arregin

¡Hola! Mi nombre es Mariano — Un hombre común y corriente escribiendo sobra la vida. Soy primeramente CRISTIANO. En lo profesional, soy productor agrícola, promotor agroecológico en un cultivar de frutas finas, fermentista y cuando tengo algo de tiempo (y dinero especialmente) un viajero amateur. Además, aquí estoy compartiendo mis historias familiares, mi amor por la vida en los cultivos, la naturaleza, la tecnología y el ocio en general.

VISITAS DESDE...

Flag Counter

EL TIEMPO EN USHUAIA

El tiempo - Tutiempo.net

AUTOMATIC TRANSLATION TO...

BOLETÍN INFORMATIVO

Mantenete al tanto de todas las novedades del Blog ¡Es totalmente Gratis!

Косово је Србија / Kosovo je Srbija

Косово је Србија / Kosovo je Srbija

DESTACADA

ES EL MOMENTO DE SER YO

Hoy quiero compartir con ustedes un momento importante de mi vida en el que estoy en proceso de liberarme de todas las cargas que durante ta...

ENTRADAS POPULARES

ARCHIVOS

ENVIAR MENSAJE

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

BÚSQUEDA